Jovan Nikolaidis
RAZNOSAČI KOSTIJU
(rab božji piše o srbocrnogorskoj paranoji)
Krenuli su kao sumanuti hodači iz maglina prošlosti,
tražeći od budućnosti ono što će ona morati da zaboravi.
Naprijed u srednji vijek, juriš u bajku o nadljudskim
vladarima sretnih kneževina koje je pomeo krvavi boj.
„Došao je čas, presudno vrijeme! - vikale su vođe,
predvodnici kolona. Njušeći vučji groblja onih iz
priča o mučeničkoj smrti predaka. Uvjereni u ljudske
zablude kao u testamente. Mržnja je u procesijama tih
histeričnih bundžija svakome razložnom nalikovala
histeriji, a kretanje šetača bila šetnja klovnova. Samo
se njima činilo da je kucnuo čas, da ulaze u doba
preporoda.
O stradalnicima za nacionalni ponos, o iskušenicima,
gladnim i žednim tribunima, o vojvodama i vojvodstvu
imperije sa nebesa, raznosači su imali spremne
transparente, prigodne tužbalice, nebulozna slogovlja
i arhaične riječi. Recitujući iz hagiografija i apokrifa
oni su iznjedrili iz svog inata i iskonske obijesti
svoja najbolja nekrofilska svojstva, jureći zemljom sa
crkvenim zastavama, mašući kadionicama na svom putu ka grobnicama.
Raznosači kostiju! Rovači po bespućima izgubljenih
zemalja koje su kanili vratiti, misije ludaka koji jurišaju
na tuđa dvorišta, tuđe gradove i krajine. Da poput pasa
jazavičara razgrću strpljenje komšijsko, otkopavajući
svoju šizofrenu glad. Da prevrću lobanje i glade butne
kosti, cmačući kosture, grleći ostatke plećki, tri put
zemlju glavom dotičući, po tri put svojim promuklim
glasovima šapćući: „gospodi pomiluj, gospodi pomiluj,
gospodi pomiluj“.
Vrane su graktale nad njihovim procesijama, ne orlovi,
psi lutalice povijenih repova za njima kupili ostatke
hrane, na periferijama naselja djeca galamila za njima
tražeći slatkiše, žene se sklanjale a ljudi nijemo skretali
pored krajputaša, zabrinuto klimajući glavom.
Predvodili su tu besposličarsku rulju mantijaši i bradate
nosonje, debeli starci i suhonogi momci. Neko bi od
njih, s vremena na vrijeme, opalio rafal u nebesa,
zatvarajući oči od praska. Odjeknulo bi: „U boj, za
narod svoj“! U kakav boj oni još nisu slutili, ali su znali
čiju narodnu zabludu hrane svojim rodoljubljem bez
pokrića. Drugi bi se u koloni prodrao: „Pomoz’ bože!“,
a kolona horski prihvatila: „Pregaocima bog pomaže!“.
Onda bi pop izrekao a rulja stala da ponavlja, u transu,
do u besvjest: „Vječnaja pamjat, vječnaja pamjat,
vječnaja pamjat...“
Upaljen tamjan iz predikaonica ispuštao je prijatan vonj,
a te spirale zlih duhova - kovitlaci zelenkastog dima,
pratili su raštrkane redove sluđenih putnika širokom
stazom narodnog sloma. Dimne zavjese vjerskog ludila,
kiselkasti bazd prolivenog vina, oštar vonj borove luči,
slatki smrad parafina, nagoretine bjelkaste smole koja
se sagorijevajući grčila u kafeni gar... Kretao je nacion
sigurna kroka, posve blažen, ususret svom slomu.
A daleko na jugu, pri dnu Jadranskog mora, nad
mojim rodnim gradom, na jugozapadnoj strani brda
koga zovu Možura, podno jedne gole krečnjačke
kosine koja je počinjala gustim primorskim hrastom,
nalazilo se groblje, šestanska Sojmira, na kome sam
ja, na jednom od posljednjih povrataka iz Sarajeva u
zavičaj, stajao kao ukopan. Gledajući te raspale krstače
i iskrivljene ploče grobljanske među travom i pelinom,
slova i blijede fotografije pokojnika, mislio sam ne na
umrle koji su, pokopani, predamnom prosuti vječnom
šutnjom, već na ojađene raznosače kostiju koje sam,
daleko odavde, prije koji mjesec, sretao na putovima
domovine na umoru. Sav obliven tugom koja me sad
nije stezala već milovala.
Na ovom groblju, nad ovim staništem pokojnika, staraca
i brkatih ljudi u najboljoj dobi, samotnica, mladih žena
i djece, na ovom odmorištu plemena Šestani, koji su
svi odreda bili katolici, pismena koja sam sricao bila su
ispisana na veličanstven način. Kakav dojam!
Na jednom grobu, podno krsta, očevo ime i prezime
uklesano je na albanskom jeziku a imena trojice sinova
su na crnogorskoj latinici. Kraj njih skromna nadgrobna
ploča sa koje mi oko gladi ćirilično pismo žene podno
kojeg je ime njene kćeri na albanskom jeziku. Uz zid
grobovlja nalazim raskošnu grobnicu sa više imena;
pismena su izmiješana, a jedno pored drugog latinica
na albanskom, latinica na crnogorskom jeziku, među
njima komotna slova ćirilice. I krstovlje čas katoličko
čas pravoslavno. I imena i prezimena pokojnika, iz iste
porodice, ili istog plemena čas albanska (Pjeter Dabaj,
Simoni Gjonvukaj, Mrike Bardhi, Luigji Markgjonaj),
čas crnogorska ( Ljubo Lukić, Pavle Dabović, Stevo
Marniković, Anđe Pecić, Mitar Mirdita). Bez pizme
i zazora, prostrti po kosini da mi kažu da ne liče, da
nikad nisu bili nalik onim raspomamljenim
raznosačima kostiju koje su moje oči morale da gledaju
na nemirnim drumovina zemlje koje više nema. Sojmira!
Odmorišta umrlih pripadnika plemena Šestani, blagog
naroda mučeničke sudbine.
Kasnije, dok sam obilazio rijetke ukućane u opustjelim
selima podno Možure, jedan mi načitan starac kaza
priču. Iznad Sojmire, na prevoju te Možure, prolazio je nekad
drum kojim se iz Starog Bara, preko Kunja i Gorane,
kroz Salč ili Kolomzu moglo doći u Ulcinj. Njime je
jednom sa karavanom putovao miljenik Kralja Nikole,
botaničar i pisac, trgovac i politički agitator, veliki
prijatelj Crne Gore, Antonio Baldaći. Prolazeći kraj
groblja, srete čobanina kako sjedi na međi i savija
duvan. Upita kako se groblje zove. Starac mu na
albanskom jeziku odgovori: »Soji i mirë«. »Dobar
soj?«, u čudu se upita Antonio. »Da, dobar soj, jer svi
koji ovdje leže, najbolji su ljudi na svijetu«, kaza starac
na crnogorskom jeziku, zapali cigaretu i ustade. »Kako
to misliš, najbolji na svijetu?«, upita Baldaći. »Mrtvi
su, gospodine. Jan vdekur, zotri!, viknu čobanin na
albanskom i okrenuvši leđa neznancima, zađe u šumarak, svom stadu čuvar.
Đorđe
Šestani su katolici i pravoslavni. Pravoslavna sela su Dračevica i Vučedabići. Pecići kod Ulcinja su iz Dračevice od pravoslavnih Malića, a prešli su u katoličanstvo . Od Malića iz Dračevice je bio i pokojni barski hirurg Danilo Malić. Prezime Pecić je po zaseoku Dračevice.
zordan
Izvanredno , kao i uvijek .