Nedavno je u izdanju Fakulteta za crnogorski jezik i književnost − Cetinje izašla knjiga Rječnik osmanske leksike barskoga kraja(II izmijenjeno i dopunjeno izdanje) autora Seada Gana Šlakovića. Objavljena je u biblioteci Lexicographia, i to kao 8. knjiga te biblioteke. Urednici izdanja su Adnan Čirgić i Sanja Orlandić, a recenzent je Alpay İğci (izvod iz recenzije objavljen je na kraju knjige), saopšteno je sa FCJK.
Prvo izdanje ove knjige objavljeno je 2013.
"Preglednim je i informativnim uvodom olakšano korišćenje knjige i onima koji nijesu poznavaoci turskoga jezika. U uvodnome segmentu (7−24 str.) nalazi se istorijski osvrt na period turske vladavine Barom, širenje islama, jezički i izvanjezički činioci posvjedočeni u prikupljenome materijalu, markantne karakteristike barskog turskog govora i dr. segmenti. Dio je turskih riječi preuzet u naš jezik bez izmjene u izgovoru (boja, burma, sat itd.), dok je znatan broj onih što su prilagođene duhu našega jezika, npr. kafa, komšija, mušterija. itd. Autor Šlaković publikovao je 3163 riječi i 186 izreka (prilog), a uz bogatu literaturu oslonac su mu bili informatori-saradnici, a svi Starobarani. Leksički materijal dat je današnjom latinicom i akcentovan prema barskome turskom govoru. Kako autor ističe, „danas u Baru nema porodice u kojoj je svakodnevni govor turski“. Autor je ovoga rječnika (ukupno 183 stranice) doprinio stvaranju potpunije slike i uvida u leksiku turskoga porijekla u govoru barskoga kraja", navodi se u saopštenju.
Komentari (0)
POŠALJI KOMENTAR