19 °

max 19 ° / min 13 °

Utorak

16.04.

19° / 13°

Srijeda

17.04.

15° / 9°

Četvrtak

18.04.

13° / 7°

Petak

19.04.

13° / 7°

Subota

20.04.

15° / 6°

Nedjelja

21.04.

10° / 7°

Ponedjeljak

22.04.

13° / 5°

Podijeli vijest sa nama.

Dodaj do 3 fotografije ili videa.

Maksimalna veličina jednog fajla je 30MB

minimum 15 karaktera

This site is protected by reCAPTCHA and the Google. Privacy Policy and Terms of Service apply.
Objavljen novi broj časopisa za književnost, kulturu i društvena pitanja Ars

Kultura

Comments 0

Objavljen novi broj časopisa za književnost, kulturu i društvena pitanja Ars

Autor: Antena M

  • Viber

Objavljen je novi broj časopisa za književnost, kulturu i društvena pitanja Ars.

Broj otvara nova poezija crnogorske pjesnikinje Dragane Tripković, pod nazivom „U susret jednom lešu II“. Slijedi odlomak iz romana „Tanatos šaptač“ Tijane Guskić. Poezja „Balkanski voz“ Miša L. Koraća, sljedeća je u ovom broju Arsa. Korać je objavio knjige: „Prahu u sretanje“, „Raspukli balon“, „Balkanski voz“, „Soliter u podrumu“, „Ne daj da nas život mimoiđe“, „Mariji trebaju samo pelene“, „Mojkovačka bitka“, „Sokolčani“, „Parter lijevo“, „Đedove šarene laže“...

Poezija Luke Neškovića, objevljena je pod naslovom „Fragmenti“. Radi se o mladom autoru iz Podgorice, doktorantu sa katedre za međunarodne odnose. O umjetnosti, politici i kulturi piše za Huffington Post i The Times of Israel. Izlagao je na međunarodnim naučnim skupovima u zemlji i inostranstvu.

Poezija Bojane Uskoković Krvavac objavljena je pod naslovom „Danilo“, a slijedi „Progonstvo i bijeg“ mostarskog pisca Almira Zalihića. Jasmin Agić je u ovom broju Arsa objavio poeziju „Odbačeni čovjek“. Kosovki pisac Fahredin Šehu priredio je za ovaj broj izbor iz svoje poezije pod naslovom „Lica s Ne–Mesta“. Šehu je pjesnik, književnik, esejista i nezavisni naučni istraživač na polju svjetske duhovne baštine i sakralne estetike. Rođen je u Orahovcu, jugoistočno Kosovo 1972 godine, i diplomirao na katedri za orijentalistiku u Prištini, titulom pofesor orijentalnih studija pri Prištinskom univerzitetu. Objavio je veliki broj knjiga i prevoda, i nagrađen važnim priznanjima.

Centralno mjesto u ovom broju Arsa zauzima „Besjeda za Njgoša – O blagorodnosti fikcije“, ovogodišnjeg dobitnika Njegoševe nagrade, srpskog pisca Jovice Aćina, izgovorena 13. novembra 2019, na Cetinju, prilikom prijema Njegoševe nagrade. Slijedi tekst Ivana Lovrenovića, „Umni knjigoznanac“, pročitan kao obrazloženje povodom Njegoševe nagrade.

Slijede kratke priče Jovice Aćina „Pogled na Delft“ i „U boji prekrivenoj tamom“.

U ovom broju Arsa objavljen je tekst „Malan Alua“, kao odlomak iz romana „Drug Tata“, autor Arman Patrik Gbaka Brede – Goz, (naslov originala: Gauz: Camarade Papa, 2018, Editions Le Nouvel Attila 127 avenue Parmentier Paris). Izbor i prevod s francuskog potpisala je Jasna Tatar Anđelić. Tekst „Iz starosjedilačkog ženskog pera“ priredila je Marija Krivokapić, a u podnaslovu stoji „Ponovo gradimo dom: dekolonizatorski projekat – savremene ženske poezije starosjedilačke Amerike“. U poeziji o domu koju pišu savremene starosjedilačke američke pjesnikinje očituje se višeslojan dekolonizatorski projekat koji svjedoči o uznemirujućem iskustvu uzastopnog lišavanja od doma i podvrgnutosti promjenljivim prostorima i identitetima. U njenom izboru su se našle Alison Hedž Kouk „Ameriko, pjesmom te dozivam“, u prevodu Tijane Đurić; Džoj Hardžo „Mapa u naredni svijet (za Dezirej Kiera Či)“ , u prevodu Nikoline Đuričković; Tenil Kembel „Vankuverski aerodrom, izlaz B20 (6. decembar, 2008, 6:04h)“, u prevodu Maje Čukić; „Mladež“ Dženifer Fouster, u prevodu Danijele Živoković; Emi Perez „Rijeka na našem licu“, u prevodu Lazara Kneževića i Marije Čopić; Gven Nel Vestermen „Linearni proces“, u prevodu Tanje Savić; Luiz Erdrik „Rezervat Kornjačine planine“, u prevodu Ivane Mirković.

U ovom broju Arsa objavljen je izbor iz poezije Aharona Shabtaija „Rat u ljubavi, ljubav u ratu“, koji je uredio, preveo i zapisao bilješku Vojo Šindolić. Aharon Shabtai rodio se 1939. u jevrejskoj porodici u Tel Avivu, a odgojen je u jednom od kibuca (naseljeničkih samoupravnih zadruga – od 1909. do 1948. u Palestini, a kasnije u Izraelu kibuci su bili zasnovani na kolektivnom vlasništvu i potpunoj jednakosti, nadahnuti cionističkim idejama o izgradnji nove jevrejske domovine i socijalističkim idejama o besklasnom društvu). Grčku književnost i filozofiju Shabtai je studirao na Univerzitetu u Tel Avivu, pariškoj Sorbonni kao i na Kembridžu. Godine 1979. doktorirao je tezom „Dom i porodica u Eshilovim tragedijama“. Od 1972. do 1985. predavao je dramu na Fakultetu dramskih umjetnosti u Jerusalimu. Posljednjih desetak godina radio je kao predavač grčke književnosti na Univerzitetu u Tel Avivu. Shabtai se smatra najboljim savremenim prevodiocem sa starohelenskog na hebrejski jezik, kao i najvećim živim jevrejskim pjesnikom.

Merima Omeragić je za ovaj broj Arsa pisala tekst „Trauma egzila – tekstualiziranje identiteta u procjepu“, uz roman „Muzej bezuvjetne predaje“ Dubravke Ugrešić. O poziji Pavla Goranovića pisala je Tijana Rakočević u tekstu „Sve, i mnogo više od toga“. Milorad Popović je za ovaj broj Arsa pisao tekst „Unutarnja zemlja – testament ili agens nove Bosne i Hercegovine“ o stvaranju Ivana Lovrenovića.

Broj zatvara intervju sa crnogorskim slikarem Vojom Stanićem koji je uradiila Tamara Nikčević.

Tekstove iz novog Arsa čitaoci će uskoro čitati na sajtu www.okf-cetinje.org.

Komentari (0)

POŠALJI KOMENTAR