“Skupljači perja”, jugoslovenski film režisera Aleksandra Saše Petrovića, snimljen 1967. godine proslavlja 50 godina od premijere.
Film koji se bazira na životu Roma u jednom selu na sjeveru Vojvodine, ali koji se bavi i daleko složenijim temama poput ljubavi, međuetničkih i socijalnih odnosa, jedan od najznačajnijih filmova crnog talasa i jugoslovenske kinematografije uopšte.
Svi smo rado gledali Mirtu, Tisu, Lenče i Belog Boru a ovaj film proslavio je i najljepšu romsku pjesmu ikada otpjevanu “Đelem, đelem”.
Nominovan je za Oskara za najbolji strani film 1968. godine, a ovo ostvarenje u slavu je vinulo Bekima Fehmija i Oliveru Vučo, sada poznatiju kao Oliveru Katarinu, a ne treba se zapostaviti ni fantastična uloga Velimira Bate Živojinovića.
Ono što je posebno interesantno jeste da je reditelj Petrović u ovom filmu angažovao glumce naturščike za sve uloge sem vodećih. Čak je i glumici koja glumi Tisu (Gordana Jovanović), jednog od glavnih likova, ovo bilo prvo pojavljivanje na filmu.
Povodom jubileja filma održana je projekcija u Kinoteci u Beogradu, a kao počasni gost prisustvovala je glumica Branka Petrić, supruga Bekima Fehmiua, prenosi B92.
Ona kao svjedok vremena kada su nastajali “Skupljači perja” kaže da je ovaj “divni film apsolutno položio sve ispite vremena“.
{youtube}GBpSGZswR8Y{/youtube}
“Avala film je bila moćna producentska kuća. Snimalo se dosta koprodukcija, posebno sa Italijom.
Za film u ono doba nijesu bili idealni uslovi, pa je tokom snimanja odjednom došlo do zastoja jer nije bilo novca.
Saša je izašao pred cijelu ekipu, rekao kakva je situacija i pitao da li smo u stanju da svako da koliko ima i može da odsnimimo ta dva dana. I zaista, nije bilo člana ekipe, a bila je velika ekipa, ko nije dao dio svog novca da bi se nastavilo snimanje”, prisjetila se Branka
Film je osvojio Gran pri žirija Filmskog festivala u Kanu, nagradu Međunarodnog udruženja filmskih kritičara, bio je nominovan za Zlatnu palmu Filmskog festivala u Kanu, a nominovan je i za Zlatni globus u kategoriji za najbolji film van engleskog govornog područja.
Zanimljivo je da engleski naziv za film (I even met happy Gypsies) je u stvari prevod jednog od stihova pjesme „Đelem, đelem“ – Maladilem šukare romeja (“Sretao sam čak i srećne Rome”).
Izvor:B92
Komentari (0)
POŠALJI KOMENTAR