Ivana Dimić predstaviće roman "Arzamas" sjutra sa početkom u 21 sat, na Trgu pjesnika, čime će se nastavliti književni program Festivala Grad teatra.
Ona je za roman "Arzamas" dobila NIN-ovu nagradu za najbolji roman u 2016.
Ukazujući na porijeklo naslova romana, Dimić je napomenula:
“Ja sam naslov odabrala zbog citata u knjizi ’Energija zablude’ Viktora Šklovskog. U toj teoriji o Tolstoju on piše kako je grof Tolstoj otišao u Arzamas da kupi imanje i kad se dogovorio s trgovcem, ostao je tamo da prespava. Usred noći ga je probudio užas: smrt mu je na uvo šapnula ’To se ti mene plašiš’.
Šklovski komentariše: sreća i smrt, to je arzamaski užas. Ja sam uzela tu rijč za naslov jer se kćer koja čuva majku obolelu od demencije nalazi u pravom arzamaskom užasu”.
Ivana Dimić, rođena 1957. u Beogradu, po obrazovanju diplomirani dramaturg. Bavi se pisanjem kratkih priča, drama, dramatizacija, tv scenarija, prevođenjem, kao i dramaturškim radom u beogradskim pozorištima.
Član je Srpskog književnog društva od 2001. i ima status istaknutog umjetnika od 2005. Obavljala je funkcije pomoćnika ministra za kulturu, direktora drame Narodnog pozorišta i direktora Ateljea 212. Živi i radi u Beogradu, kao penzioner.
Objavljena proza: „Crna zelen” (1995), “Mahorka, mastilo i muž” (1998), “Uzimanje vremena” (2001), “Ima li koga?” (2006), “Popis imovine” (2009), “Arzamas” (2016). Izvedene drame: “Pred ogledalom” (Atelje 212, 1986), “Pepeljuga” (Malo pozorište “Duško Radović”, 1989), “Beli ugao” (časopis Književnost,1998), “Golje” (Terazije, 2001), “Zmajovini pangalozi” (Pozorište “Boško Buha”, 2007). Izvedene dramatizacije: “Mamac” – prema romanima Davida Albaharija (Narodno pozorište, 1998), “Cigani lete u nebo”– prema pripovijeci Maksima Gorkog (Pozorište na Terazijama, 2004), “Petar Pan” – prema romanu Džejmsa Metjua Barija (Pozorište “Boško Buha”, 2010).
Prevodi drama sa engleskog: Majkla Frejna, Harolda Pintera, Noela Kauarda, Bena Eltona, Rone Munro, Meri Džons, Terensa Maknelija, Toma Stoparda. Romani prevedeni sa engleskog Aleksandra Makol Smita: „Prva damska detektivska agencija“, „Žirafine suze“, kao i „Umreti u Čikagu“ od Nađe Tešić.
Prevodi i sa francuskog drame Viktorijena Sardua, Pjera d’Marivoa, Rejmonda Kusa, Ežena Joneska, Jasmine Reze, Viktora Lanu. Nagrade: 2010. Nagrada Tiba festivala za najbolji dramski tekst za “Zmajovine pangaloze”; 2011. Zlatni beočug za trajni doprinos kulturi; 2012. godišnja nagrada za predstave“ Henri Šesti“ i „Ženski orkestar“; 2016. Nagrada „Pero Despota Stefana“; 2017. NIN-ova nagrada za najbolji roman u 2016.
Marijana ILIC
U nadi da ostvarim kokntakt sa Ivanom Dimic, molim nekoga da me uputi gde da se javim. U pitanju je poslovna saradnja-prevod knjige sa srpskog na francuski. Hvala unapred.