27 °

max 29 ° / min 16 °

Utorak

17.06.

29° / 16°

Srijeda

18.06.

31° / 17°

Četvrtak

19.06.

32° / 20°

Petak

20.06.

31° / 19°

Subota

21.06.

29° / 16°

Nedjelja

22.06.

29° / 15°

Ponedjeljak

23.06.

30° / 16°

Podijeli vijest sa nama.

Dodaj do 3 fotografije ili videa.

Maksimalna veličina jednog fajla je 30MB

minimum 15 karaktera

This site is protected by reCAPTCHA and the Google. Privacy Policy and Terms of Service apply.

Društvo

RTCG: Titlovi na video sadržajima na društvenim mrežama nijesu prevođenje crnogorskog jezika, već standardna praksa u digitalnim medijima

Autor: Antena M

  • viber

Delvidek

Raonić & comp opet obmanjuju javnost i misle da smo svi pali sa Marsa. RAI i Magyar Televisio (živio sam i radio u obije države godinama), renomirani javni servisi sa milionskim auditorijumom ne "šminkaju" i ne prevode titlove, već ih objavljuju u izvornom obliku tj. kako je nešto izgovoreno.

Delvidek

"RTCG ostaje dosljedan svom zadatku - da radi profesionalno, savremeno i u javnom interesu". E pa ovako: izbor direktora, plagiranje, koeficijenti, progon neistomišljenika, serijal o Vraneškoj dolina, lažne vijesti o navodnom pucanju na policiju i Molotovljevim koktelima... Malo li je Raoniću?