20 °

max 20 ° / min 17 °

Petak

04.10.

20° / 17°

Subota

05.10.

21° / 15°

Nedjelja

06.10.

18° / 13°

Ponedjeljak

07.10.

19° / 12°

Utorak

08.10.

20° / 13°

Srijeda

09.10.

17° / 15°

Četvrtak

10.10.

21° / 14°

Podijeli vijest sa nama.

Dodaj do 3 fotografije ili videa.

Maksimalna veličina jednog fajla je 30MB

minimum 15 karaktera

This site is protected by reCAPTCHA and the Google. Privacy Policy and Terms of Service apply.
CRNOGORSKI JEZIK – zapažanje iz 1829. godine

Istorija

Comments 4

CRNOGORSKI JEZIK – zapažanje iz 1829. godine

Autor: Antena M

  • Viber

Piše: Vladimir Jovanović

Jedan od prvih učenih stranaca koji je zavirio u bogati književni fond Cetinjskoga manastira je poljski naučnik ruskoga porijekla Andžej Kuharski.

Ovaj profesor Varšavskoga univerziteta je šest dana tokom 1829. godine boravio kod mitropolita Petra I Petrović-Njegoša. Napravio je popis rukopisnih crkvenih knjiga, kako je naveo, „na staroslovenskome jeziku”.

Kuharski je sačinio i poseban izvještaj za svoj matični univerzitet. Uočavajući osobenosti CRNOGORSKOGA JEZIKA, piše ne samo da je više od srodnih jezika sačuvao slovensku izvornost, nego da je u njemu izražena upotreba glasa „h”. Taj glas je bio nepoznat Vuku Karadžiću. U svojoj prvotnoj azbuci uopšte nije imao slovo „h”. Karadžić je u Crnoj Gori boravio 1834. i 1835, pa tek nakon toga u svoju azbuku uvodi „h”.

Izvještaj profesora Andžeja Kuharskog navodi srpski istoričar i filolog Andra Gavrilović u knjizi „Slovenska putovanja” (Beograd, 1922):

„U izveštaju, koji je Kuharski poslao univerzitetu, navodi da se ‘u CRNOGORSKOM JEZIKU’ sačuvalo više crtâ ‘prave slovenštine’, mnogo više nego ma gde. Između ostalog obraća pažnju na jasan i jak izgovor h”.

.

 

Komentari (4)

POŠALJI KOMENTAR

Miodrag Draga Blažo'a

ŚUTRA. SUŚED. ŹABICA. IŹESTI. 3ERA. BRON3IN.

poljski

@Miodrag Draga Blažo'a ..... ne znam zasto niko to nece da prouci..... jedina 2 jezika koji imaju ista 3 slova kojih nema u drugim jezicima su poljski i crnogorski.... znam kako se izgovaraju ali ne kako se pisu pa da probam preko rijeci-s’ekira....(sjekira).... bidzin(pas)..... z’aga( zaga micunovi

Miodrag Draga Blažo'a

I od tadier smo dočekali da svojega jezika skoro i nemamo, odnosno - uplivima od Brodareva do Beograda nam je (skupa sa tamo-njima) jezik najudaljeniji od "slovenštine"! Tuđice su nam se odomaćile, a naše starinske-crnogorske (najizvornije slavenske riječi) ostale vanka upotrebe.