23 °

max 24 ° / min 13 °

Utorak

18.05.

24° / 13°

Srijeda

19.05.

22° / 13°

Četvrtak

20.05.

19° / 13°

Petak

21.05.

23° / 11°

Subota

22.05.

23° / 12°

Nedjelja

23.05.

25° / 13°

Ponedjeljak

24.05.

26° / 16°

Podijeli vijest sa nama.

Dodaj do 3 fotografije ili videa.

Maksimalna veličina jednog fajla je 30MB

minimum 15 karaktera

This site is protected by reCAPTCHA and the Google. Privacy Policy and Terms of Service apply.
Apel autora i saradnika OKF-a i časopisa Ars

Kultura

Comments 9

Apel autora i saradnika OKF-a i časopisa Ars

Autor: Antena M

  • Viber

Sa zaprepaštenjem i zabrinutošću pratimo institucionalni pokušaj diskreditacije Milorada Popovića i izdavačke kuće OKF, čiji smo autori i saradnici.

Sama akcija javnog sramoćenja uglednog crnogorskog pisca i najuticajnije crnogorske izdavačke kuće, najavljena od strane ministarke kulture u televizijskom intervjuu, pripada spisku praksi totalitarnih, nipošto demokratskih društava kakvo crnogorsko ima pretenziju biti.

Sredstva dodijeljena za realizaciju precizno pobrojanih i definisanih projekata predstavljaju se kao sredstva dodijeljena Miloradu Popoviću, lično. Takva jeftina populistička i brutalna propaganda, moguće, naručiocima blaćenja donosi ličnu satisfakciju i kratkoročnu političku korist, ali je njena konačna žrtva crnogorska kultura.

Mi smo pisci i ne bavimo se revizijom i inspekcijom, nego književnošću. Ističemo da su Ars, OKF i Milorad Popović uradili nemjerljiv posao na promociji crnogorske književnosti, kao i promociji regionalnih književnosti u Crnoj Gori. Crnogorska je književnost malog jezika, što znači da je slabo vidljiva. To nije pitanje kvaliteta, nego brojeva. Za to što je danas crnogorska književnost i vidljiva i cijenjena dio zasluga, svakako, pripada OKF-u i Popoviću, koji je svoju misiju promocije crnogorske književnosti, zbog koje je, uostalom, i dobio podršku države na konkursima, vodio sa punom sviješću da crnogorska književnost mora biti savremena, kosmopolitska i otvorena. Zbog toga smo, uostalom, i mi odabrali Ars i OKF kao našeg crnogorskog izdavača. U najkaćem: OKF je radio posao koji u nekim drugim državama obavljaju Agencije za knjigu, čiji budžeti višestruko premašuju sve što je Crna Gora preko Arsa i OKF-a uložila u svoju književnost.

Nove crnogorske vlasti i ministarka će, jasno, voditi kulturnu politiku shodno svojim ideološkim i političkim projekcijama, što je legitimno i podrazumijeva se. Nije, međutim, ni legitimno, niti etično, voditi kampanje protiv ljudi koje je ministarka javno označila kao one koji će, kao njeni kritičari i politički neistomišljenici, biti predmet njene osvete. Sa stanovišta interesa crnogorske književnosti, likvidacija Arsa i OKF-a je katastrofalan i dugoročno štetan potez.

Potpisnici:

 Jovica Aćin, pisac

Petar Andonovski, pisac

Svetislav Basara, pisac

Vanda Babić Galić, spisateljica

Boban Batrićević, esejista

Alen Brlek, pjesnik

Dino Burdžević, pisac

Ahmed Burić, pisac i prevodilac

Rajko Cerović, esejist

Branko Čegec, pisac

Adnan Čirgić, esejist

Katica Ćulavkova, spisateljica

Marija Dejanović, pjesnikinja

Dubravka Đurić, prevoditeljica

Hadžem Hajdarević, pisac

Monika Herceg, spisateljica

Jovica Ivanovski, pisac

Ervin Jahić, pisac

Miljenko Jergović, pisac

Lejla Kalamujić, spisateljica

Enver Kazaz,pisac

Sanjin Kodrić, esejist

Marija Krivokapić, spisateljica i prevoditeljica

Ljubeta Labović, pisac

Ivan Lovrenović, pisac

Škeljzen Malići, pisac

Ethem Mandić, pisac

Tomislav Marković, pisac

Dijana Matković, spisateljica

Miroslav Mićanović, pisac

Josip Mlakić, pisac

Milorad Nikčević, esejist

Aleksandra Nikčević-Batrićević, prevoditeljica

Andrej Nikolaidis, pisac

Boris A. Novak, pisac

Josip Osti, pisac i prevodilac

Marko Pogačar, pisac

Ivica Prtenjača, pisac

Vukić Pulević, esejist

Aleksandar Radoman, esejist

Vasko Raičević, pisac

Nenad Rizvanović, pisac

Abdulah Sidran, pisac

Mile Stojić, pisac

Vili Firt, prevodilac

Dušan Šarotar, pisac

Đorđe Šćepović, pisac

Faruk Šehić, pisac

Dragana Tripković, spisateljica

Damir Uzunović, pisac i izdavač

Elvira Veselinović, prevoditeljica

Radmila Vojvodić, reditelj

Sreten Vujović, pisac i prevodilac

Komentari (9)

POŠALJI KOMENTAR

Impozantno

Impozantna podrška! Tim impozantnija što među potpisnicima nema Živka, Zuvdije, Pavla G, Ognjena S. i njima sličnih div-junaka. A ekspert Lisica u kožnom mantilu bi zaigrao uz harmoniku da mu je kukavcu od ovih ljudi i autogram dobit, a kamoli podršku.

SOS

Je li ko javio Živku Andrijaševiću da je promijenjena vlast u CG, da okupatorska vlast započela gašenje CG i linčovanje patriota, među kojima su i neki kojima se on nekoć prodavao za prijatelja? Niti ga čusmo niti ga viđesmo nakon izbora.

Plav

Zuvdija je sigurno zauzet pišući u ime CANU saopštenja protiv okupatorske vlasti, pa mu je promaklo da mu eksperti linčuju prijatelja. A oglasio bi se sigurno. Ka što se u ime SUBNORa oglašava nakon izbora.